Sunday, September 18, 2022

無 tī 厝

無 tī 厝

阿國接電話, 對方講欲揣 in 老爸.

In 老爸 tī 房間 teh 無閒, tō 叫阿國 kā 彼人應講, 伊無 tī 厝.

阿國, 轉來到電話 chia, kā 講: "阮 Pă 講, 伊無 tī 厝 lah."

--

Bô tī chhù

A-kok chiap tiān-ōe, tùi-hong kóng boeh chhōe in lāu-pē.

In lāu-pē tī pâng-keng teh bô-êng, tō kiò A-kok kā hit-lâng ìn kóng, i bô tī chhù.

A-kok, tńg-lâi kàu tiān-ōe chia, kā kóng: "Goán Pă kóng, i bô tī chhù lah."


No comments:

Post a Comment

先生囝

 巴士頂, 坐隔壁排 ê 兩个人 teh 開講. - 恁囝誠古錐. - 我猶未結婚 neh. - Án-ne chiah 是 gâu, 未結婚先生囝. -- Basuh téng, chē keh-piah pâi ê nn̄g-ê lâng teh khai-káng. - L...