Atama konkuri
翁怨嘆: 你 che 粿是按怎做 ê? Ká-ná 無熟 neh.
某解說: 我完全照網路頂教 ê 步數. 食譜寫 ê 是 4 人份. M̄-koh 咱 kan-ta 2 个人, 我用一半 ê 材料, 當然炊 ê 時間 mā 減一半.
--
Atama konkuri
Ang oàn-thàn: Lí che kóe sī án-chóaⁿ chò ê? Ká-ná bô se̍k neh.
Bó͘ kái-soeh: Góa oân-choân chiàu bāng-lō͘ téng kà ê pō͘-sò͘. Si̍t-phó͘ siá ê sī 4-lâng hūn. M̄-koh lán kan-ta 2-ê lâng, góa iōng chi̍t-pòaⁿ ê châi-liāu, tong-jiân chhoe ê sî-kan mā kiám chi̍t-pòaⁿ.
--
Rigida imito
Edzo plendis: “Kiel vi faris la flanon? Ĝi ne estas sufiĉe kuirita.”
Kaj la edzino ekskuzis: “Mi faris tute laŭ la klarigo de kulinara libro. La recepto taŭgas por 4 personoj. Sed por ni du ni bezonas nur duonon de la materialo kaj kompreneble duonon de la kuirtempo.
No comments:
Post a Comment