醉仙 hām 花瓶
醉仙幌入瓷仔店欲買花瓶. 伊提一个 khap tī 架仔頂 ê 杯仔, 感覺奇怪:
"這个花瓶那會無喙?"
Kā 杯仔 péng 過來看, 伊感覺 koh-khah奇怪:
"這个花瓶那會無底?"
--
Chùi-sian hām hoe-pân
Chùi-sian hàiⁿ ji̍p hûi-á tiàm boeh bé hoe-pân. I the̍h chi̍t-ê khap tī kè-á téng ê poe-á, kám-kak kî-koài:
"Chit-ê hoe-pân ná-ē bô chhùi?"
Kā poe-á péng kòe-lâi khòaⁿ, i kám-kak koh-khah kî-koài:
"Chit-ê hoe-pân ná-ē bô té?"
--
Ebriulo kaj florvazo
Ebriulo stumble eniris en butikon por aĉeti florvazon. Li vidis renversitan tason sur vendotablo.
Li miris: “Kial tiu ĉi florvazo ne havas aperturon?”
Li renversis la tason kaj havis pli grandan miron: “Kial tiu ĉi vazo eĉ ne havas bazon?"
No comments:
Post a Comment