Friday, February 16, 2024

O̍h chhiùⁿ-koa ê káu | 學唱歌 ê 狗

O̍h chhiùⁿ-koa ê káu

Koa-chhiú tī chhù-ni̍h liān koa, chhù-piⁿ ê káu tòe leh pūi.

Koa-chhiú pài-thok chhù-piⁿ: "Kám ē-sái kiò i mài pūi?"

Chhù-piⁿ ìn kóng: "Lí mài chhiùⁿ, i tō bē pūi ah."

--

學唱歌 ê 狗

歌手 tī 厝 ni̍h 練歌, 厝邊 ê 狗綴 leh 吠.

歌手拜託厝邊: "敢 ē-sái 叫伊莫吠?"

厝邊應講: "你莫唱, 伊 tō 袂吠 ah."

--

Lernema hundo

Kiam kantistino sin ekzercis en kantado, hundo de ŝia najbaro senĉese bojis. Kaj la kantistino petis la najbaron: “Ĉu vi povos ĉesigi ĝian bojadon?”

La najbaro respondis: “Certe ĝi ne bojos, se vi ne kantos.

No comments:

Post a Comment

先生囝

 巴士頂, 坐隔壁排 ê 兩个人 teh 開講. - 恁囝誠古錐. - 我猶未結婚 neh. - Án-ne chiah 是 gâu, 未結婚先生囝. -- Basuh téng, chē keh-piah pâi ê nn̄g-ê lâng teh khai-káng. - L...