Tuesday, February 6, 2024

真實年歲 | Chin-si̍t nî-hòe

真實年歲

50 歲女士妝 kah  媠 tang-tang 去參加宴會, 拄著出名 ê 作家.

女士: "Ho 先生, 臆看覓, 我幾歲?"

作家: "Ho 小姐, 你 ê 天真和言語, 看是 14 歲, 你 ê 動作和行為, 看是 16 歲, 你 ê 打扮和穿插,看是 20 歲."

彼个查某暢 kah 欲起趒, 強欲去攬作家, tō koh 大聲 kā 伊問: 

"請你臆卡準一下 lah."

"Hiah-ê 數字加起來."

--

Chin-si̍t nî-hòe

50-hòe lú-sū chng kah súi tang-tang khì chham-ka iàn-hōe, tú-tio̍h chhut-miâ ê chok-ka.

Lú-sū: "Ho sian-siⁿ, ioh khòaⁿ-māi, góa kúi-hòe?"

Chok-ka: "Ho sió-chiá, lí ê thian-chin hām giân-gí, khòaⁿ sī 14-hòe, lí ê tōng-chok hām hêng-ûi, khòaⁿ sī 16-hòe, lí ê táⁿ-pān hām chhēng-chhah, khòaⁿ sī 20-hòe."

Hit-ê cha-bó͘ thiòng kah boeh khí-tiô, kiông boeh khì lám chok-ka, tō koh tōa-siaⁿ kā i mn̄g: 

"Chhiáⁿ lí ioh khah chún chi̍t-ē lah."

"Hiah-ê sò͘-jī ke khí-lâi."

--

Vera aĝo

50-jara puca sinjorino ĉeestis bankedon kaj renkontiĝis kun fama verkisto.

Ŝi demandis: “Ho sinjoro, bonvolu diveni, kiomjara mi aspektas?”

La verkisto respondis: “Ho sinjorino, laŭ via naiva kaj vigla parolo vi devus esti 14-jara, laŭ via konduto 16-jara, kaj laŭ via vestado 20-jara.”

La virino preskaŭ eksaltis de la komplimento tiel ekstaze, ke ŝi eĉ volus ĉirkaŭpreni la verkiston. Kaj ŝi demandis laŭte: “Ĉu vi bonvolus diri pli precize?”

“Sume de la tri ciferoj."

No comments:

Post a Comment

先生囝

 巴士頂, 坐隔壁排 ê 兩个人 teh 開講. - 恁囝誠古錐. - 我猶未結婚 neh. - Án-ne chiah 是 gâu, 未結婚先生囝. -- Basuh téng, chē keh-piah pâi ê nn̄g-ê lâng teh khai-káng. - L...