Sunday, March 11, 2018

當時種番薯?

坐監 ê 阿國知影, 所有 ê 批 lóng 著過檢查. 
In 某寫批來問: “我著 tī 當時種番薯?” 
阿國回批講, “M̄ 通挖土, 菜園仔有埋武器.”
過幾工, in 某回批講, “厝裡來六个人, 規个菜園仔 lóng 挖..過. 無 chhōe-tio̍h 啥物.” 
阿國回批: “Taⁿ, 妳 ē-sái 種番薯 ah.”
--
Chē-kaⁿ ê A-kok chai-iáⁿ, só-ū ê phe lóng tio̍h kòe kiám-cha. 
In bó͘ siá-phe lâi mn̄g: “Góa tio̍h tī tang-sî chèng han-chî?” 
A-kok hôe-phe kóng, “M̄-thang ó͘-thô͘, chhài-hn̂g-á ū tâi bú-khì.”
Kòe kúi-kang, in bó͘ hôe-phe kóng, “Chhù-ni̍h lâi la̍k-ê lâng, kui-ê chhài-hn̂g-á lóng ó͘..kòe. Bô chhōe-tio̍h siáⁿ-mi̍h.” 
A-kok hôe-phe: “Taⁿ, lí ē-sái chèng han-chî ah.”



No comments:

Post a Comment

先生囝

 巴士頂, 坐隔壁排 ê 兩个人 teh 開講. - 恁囝誠古錐. - 我猶未結婚 neh. - Án-ne chiah 是 gâu, 未結婚先生囝. -- Basuh téng, chē keh-piah pâi ê nn̄g-ê lâng teh khai-káng. - L...