Friday, August 19, 2022

彼欲拜神明

Akong 昏迷倒 tī 眠床 tit-boeh 斷氣, 厝內人 lóng 有心理準備. Amá 無閒 tī 灶跤款牲醴欲拜拜, 雞肉煠 kah 芳 kòng-kòng. 

鼻著雞肉味, akong 醒過來, 有氣無力 kā 床邊 ê 孫仔講: 

- 去灶跤 kā amá 討一支雞腿 hō͘ 我食.

過一睏, 孫仔空手倒轉來, 講:

- Amá 講, 彼欲拜神明, chit-má 猶袂使食.

--

Akong hūn-bê tó tī bîn-chhn̂g tit-boeh tn̄g-khùi, chhù-lāi lâng lóng ū sim-lí chún-pī. Amá bô-êng tī chàu-kha khoán seng-lé boeh pài-pài, ke-bah sa̍h kah phang kòng-kòng.

Phīⁿ tio̍h ke-bah bī, akong chhéⁿ kòe-lâi, ū-khùi bô-la̍t kā chhn̂g-piⁿ ê sun-á kóng: 

- Khì chàu-kha kā amá thó chi̍t-ki ke-thúi hō͘ góa chia̍h.

Kòe chi̍t-khùn, sun-á khang-chhiú tò tńg-lâi, kóng:

- Amá kóng, he boeh pài sîn-bêng, chit-má iáu bē-sái chia̍h.


No comments:

Post a Comment

先生囝

 巴士頂, 坐隔壁排 ê 兩个人 teh 開講. - 恁囝誠古錐. - 我猶未結婚 neh. - Án-ne chiah 是 gâu, 未結婚先生囝. -- Basuh téng, chē keh-piah pâi ê nn̄g-ê lâng teh khai-káng. - L...