Sunday, August 21, 2022

送囝鳥

三隻送囝鳥 tī 樹尾相拄, 開講起來. 

老鳥問較少年 ê 鳥仔: "恁欲送啥款嬰仔去 hō͘ 啥款人?"

"我送一个查埔囡仔 hō͘ 一對結婚 10 年 ê 翁仔某," 其中一隻講.

"我送一个 chă 囡仔 hō͘ 舊年才結婚 ê 新夫妻," 另外彼隻講. "Iá 你欲送去佗位?"

"今仔日我休假, 包袱仔內面無囡仔. 我想欲去尼姑庵𨑨迌 -- hia 我 30 年來 m̄-bat 去過."

"你 ê 出現, 尼姑會 hō͘ 你嚇著驚, 彼个庄頭定著起風波!"

--

Saⁿ-chiah sàng-kiáⁿ-chiáu tī chhiū-bóe sio-tú, khai-káng khí-lâi. 

Lāu chiáu mn̄g khah siàu-liân ê chiáu-á: "Lín boeh sàng siáⁿ-khoán eⁿ-á khì hō͘ siáⁿ-khoán lâng?"

"Góa sàng chi̍t-ê cha-po͘ gín-á hō͘ chi̍t-tùi kiat-hun 10-nî ê ang-á-bó͘," kî-tiong chi̍t-chiah kóng.

"Góa sàng chi̍t-ê chă-gín-á hō͘ kū-nî chiah kiat-hun ê sin hu-chhe," lēng-gōa hit-chiah kóng. "Iá lí boeh sàng khì tó-ūi?"

"Kin-á-ji̍t góa hiu-ká, pau-ho̍k-á lāi-bīn bô gín-á. Góa siūⁿ boeh khì Nî-ko͘-am thit-thô -- hia góa 30-nî lâi m̄-bat khì--kòe."

"Lí ê chhut-hiān, nî-ko͘ ē hō͘ lí heh tio̍h-kiaⁿ, hit-ê chng-thâu tiāⁿ-tio̍h khí hong-pho!"


No comments:

Post a Comment

先生囝

 巴士頂, 坐隔壁排 ê 兩个人 teh 開講. - 恁囝誠古錐. - 我猶未結婚 neh. - Án-ne chiah 是 gâu, 未結婚先生囝. -- Basuh téng, chē keh-piah pâi ê nn̄g-ê lâng teh khai-káng. - L...