Tuesday, October 31, 2023

好消息

好消息

"Pa, 我有好消息報你知," 囝講.

"啥消息?" 老爸問.

"你 bat 講, 我若考 100 分, 你欲予我 100 箍."

"著, 我 bat án-ne 講過."

"我已經替你省 hit 筆錢."

--

Hó siau-sit

"Pa, góa ū hó siau-sit pò lí chai," kiáⁿ kóng.

"Siáⁿ siau-sit?" lāu-pē mn̄g.

"Lí bat kóng, góa nā khó 100 hun, lí boeh hō͘ góa 100 kho͘."

"Tio̍h, góa bat án-ne kóng kòe."

"Góa í-keng thè lí séng hit-pit chîⁿ."

--

Bona informo

“Paĉjo, mi havas bonan informon por vi,” diris la filo.

“Kio?” demandis la patro.

“Vi ja promesis, ke vi donos al mi cent juanojn kiel premion, se mi sukcesos en la ekzameno.”

“Jes, mi diris.”

“Mi ŝparigis al vi la monon.

--

好消息

“爸, 我有好消息告訴你,” 兒子說.

“什麼消息?” 父親問.

“你承諾過, 如果我考試及格, 你要給我 100 元獎賞.”

“對, 我說過.”

“我替你省了那筆錢.”

No comments:

Post a Comment

先生囝

 巴士頂, 坐隔壁排 ê 兩个人 teh 開講. - 恁囝誠古錐. - 我猶未結婚 neh. - Án-ne chiah 是 gâu, 未結婚先生囝. -- Basuh téng, chē keh-piah pâi ê nn̄g-ê lâng teh khai-káng. - L...