廣告 ê 效果 [Gí-im]
"我欲買衛生棉," 查某囡仔講.
"恁 mama 叫你來買, 是無?" 店員問.
"M̄-sī."
"恁姊仔叫你來買?"
"Mā 毋是, 我 ka-tī 欲買."
"買 he 欲創啥?"
"電視廣告講, 有 he, tō ē-tàng 自由自在泅水, 溜冰, hām 拍 tennis."
--
Kóng-kò ê hāu-kó [Gí-im]
"Góa boeh bé ūi-seng-mî," cha-bó͘ gín-á kóng.
"Lín mama kiò lí lâi bé, sī bô?" tiàm-oân mn̄g.
"M̄-sī."
"Lín chí--á kiò lí lâi bé?"
"Mā m̄-sī, góa ka-tī boeh bé."
"Bé he boeh chhòng siáⁿ?"
"Tiān-sī kóng-kò kóng, ū he, tō ē-tàng chū-iû chū-chāi siû-chúi, liu-peng, hām phah tennis."
--
Efiko de reklamoj
“Mi volas la menstruan bezonaĵon,” diris knabeto.
“Ĉu via patrino sendis vin aĉeti?” demandis la vendistino.
“Ne.”
“Ĉu via pliaĝa fratino?”
“Ankaŭ ne. Mi mem volas.”
“Por kio?”
“Televidaj reklamoj diras, ke kun ĝi oni facile naĝas, sketas kaj ludas tenison."
--
廣告效果
"我要買衛生棉," 小女孩說.
"妳媽要妳來買的嗎?" 女店員問.
"不是."
"妳姐要妳來買?"
"也不是, 我自己要買."
"作什麼用?"
"電視廣告說, 有了它就可以自在地游泳, 溜冰, 和打網球."
No comments:
Post a Comment