Saturday, November 11, 2023

是按怎 teh 哭?

是按怎 teh 哭? [Gí-im]

囡仔 tī 路 ni̍h 哭.

"恁兜 tī 佗位?" 過路人問伊.

"Tō 是毋知, 我才 ē 哭," 囡仔 ìn.

--

Sī án-chóaⁿ teh khàu? [Gí-im]

Gín-á tī lō͘-ni̍h khàu.

"Lín tau tī tó-ūi?" kòe-lō͘ lâng mn̄g i.

"Tō-sī m̄-chai, góa chiah ē khàu," gín-á ìn.

--

Pro kio vi ploras?

Infano ploris ĉe la vojo.

”Kie estas via hejmo?” demandis preterpasanto.

“Se mi scius tion, mi do ne plorus,” respondis la infano.

--

為何哭?

路上孩子在哭.

"你家在哪?" 路人問.

"如果我知道, 我就不會哭了," 孩子答.

No comments:

Post a Comment

先生囝

 巴士頂, 坐隔壁排 ê 兩个人 teh 開講. - 恁囝誠古錐. - 我猶未結婚 neh. - Án-ne chiah 是 gâu, 未結婚先生囝. -- Basuh téng, chē keh-piah pâi ê nn̄g-ê lâng teh khai-káng. - L...