那會禿頭?
"Mă, papa 是 án-nóa 會禿頭?" gín-á 問老母.
"伊有 chē-chē 代誌 tio̍h 操煩, 所以才禿頭," mama 應.
"Án-ne 我知 ah, mă 無操煩啥代誌."
--
Ná ē thuh-thâu?
"Mă, papa sī án-nóa ē thuh-thâu?" gín-á mn̄g lāu-bú.
"I ū chē-chē tāi-chì tio̍h chhau-hoân, só͘-í chiah thuh-thâu," mama ìn.
"Án-ne góa chai ah, mă bô chhau-hoân siáⁿ tāi-chì."
--
Kaŭzo de kalveco
“Kial mia patro estas kalva?” demandis infano.
“Li zorgas pri multo, tial li kalviĝis,” respondis la patrino.
“Oh, tio signifas, ke panjo zorgas pri nenio.”
--
禿頭的原因
“爸為何什麼會禿頭?” 孩子問.
“他很多事都用心, 所以禿頭,” 媽回答.
“喔, 也就是說, 媽什麼事都不用心.”
No comments:
Post a Comment